Dame i gospodo narodni poslanici, želim da kažem povodom ovog amandmana da je amandman imao za cilj promenu ovog člana u smislu definisanja načina izbora predsednika skupštine, jer u Predlogu zakona to pitanje nije regulisano, tako da bi u praksi moglo da dođe do različitih improvizacija.
Naravno, cilj je postignut jer su na isti član amandman podneli narodni poslanici Aleksandra Jerkov, gospodin Marton i gospodin Radovanović. Reč je o sledećem. Na usaglašavanju i dogovoru oko toga šta treba prihvatiti ili odbiti tokom pripreme sednice Odbora za lokalnu samoupravu konstatovano je da su amandman koji su podnela maločas spomenuta gospoda i amandman koji sam ja podneo u ime SPS-a praktično isti. To nije sporno. Mislim da je tekst koji sam predložio nešto malo drugačiji, da je kvalitetniji i bolji, a on glasi: "Predsednik skupštine bira se iz redova odbornika, na predlog najmanje jedne trećine odbornika, na vreme od četiri godine, tajnim glasanjem, većinom glasova od ukupnog broja odbornika skupštine opštine".
Amandman koji ostvaruje isti cilj, koji je podnela grupa poslanika koje sam pomenuo malopre, glasi: "Predsednik skupštine, na predlog najmanje 1/3 odbornika, bira se iz reda odbornika, na vreme od četiri godine, tajnim glasanjem, većinom glasova od ukupnog broja odbornika skupštine opštine". Znači, isti smisao, isti cilj.
Kada se izvršila selekcija šta se prihvata, šta se odbija, iako je u pripremi za sednicu Odbora postignut korektan dogovor da se napravi ispravka, i ja sam pristao da napravim ispravku onako kao što glasi amandman koji su kolege poslanici predložili i da se konstatuje da je amandman u istovetnom tekstu prihvaćen, znači, Aleksandre Jerkov, Aleksandra Martona i Radovana Radovanovića i, u ime SPS-a, moj amandman... To je tako dogovoreno, a vidim da taj dogovor nije ispoštovan.
Moram neke finese tu da prokomentarišem. Prvo, mislim da se u Ustavu ne koriste razlomci kada se kaže dvotrećinska većina ili dve trećine poslanika glasa za usvajanje Ustava, ustavnog zakona, odnosno potvrđuje ga, proglašava ga itd., ili jedna trećina u nekim drugim članovima, nego se upotrebljavaju reči.
Sledeće, mislim da ovde može i tako, ali je bolje reći "bira se iz redova odbornika", a ne "reda odbornika". Zašto? Zato što u gramatici postoji pravilo slaganja padeža, slaganja rodova, slaganja brojeva. To je kongruencija.
Prema tome, ako se jedna reč upotrebi u jednini, onda i druga reč koja je u vezi sa njom takođe ide u jednini, odnosno ako je jedna u množini i druga ide u množini. Prema tome, pravilnije je reći – iz redova odbornika.
Dakle, tek da se konstatuje i ta činjenica. Izgleda da ne postoji radno mesto lektora koji sagledava, gleda da li je jezički nešto ispravno ili nije ispravno u ovim predlozima zakona koji stižu pred Narodnu skupštinu i narodne poslanike, tako da mi narodni poslanici ponekad moramo i tim detaljima da se ovde pozabavimo.
Mogu da zaključim da narodni poslanici SPS-a možda ponekad nisu baš "podobni"; njihovi amandmani koji postižu isti cilj, koji su možda čak u tekstu i bolji, ne prihvataju se, eliminišu se, možda su "šugavi" ili im nešto fali. U svakom slučaju, Socijalistička partija Srbije smatra da je konstruktivno učestvovala u donošenju ovih zakona, pa i kada je reč o ovom članu. Ali, mislim da ovo zaista nije korektno posle razgovora sa ministrom za lokalnu samoupravu i predsednikom Odbora gospodinom Palalićem o tome da treba ovaj amandman prihvatiti u istovetnom tekstu, znači, i gospode i moj amandman u ime SPS-a.