Član 28. govori o odobravanju stranog udžbenika. Odmah da kažem, DSS nema problem sa stranim udžbenicima. Znam da postoji određen odijum u našoj javnosti prema stranim udžbenicima.
Doduše, treba biti oprezan u nekim oblastima ako se radi o nekim oblastima gde bi se na neki drugi način interpretirala istorija ili književnost itd.
Ima nekih oblasti koje su osetljive i gde treba biti oprezan, ali ima brojnih oblasti gde je sasvim svejedno da li je udžbenik napisan u Srbiji, Švedskoj, Kini, Argentini. Njutnovi zakoni gravitacije su isti svuda ako je reč o fizici, ili neka trigonometrija isto je svuda ako je reč o matematici itd.
Dakle, nemamo nikakav problem sa stranim udžbenicima.
Međutim, u skladu sa ovim o čemu smo na prethodna dva amandmana govorili, predložili smo da se u ovom članu izbriše stav 3. koji kaže – organ nadležan za poslove obrazovanja na teritoriji AP, na obrazložen zahtev odgovarajućeg stručnog organa u školi, može da odobri udžbenik za odgovarajući predmet i razred na teritoriji AP.
Čekajte, da se vratim na početak. Na primer, treba da se odobri udžbenik matematike na vlaškom jeziku, koji je neko napisao sa strane, to će raditi ministar u skladu sa ovim zakonom, a ako je udžbenik iz matematike napisan na rusinskom jeziku, onda će to raditi organ AP. Tu ne vidim nikakvu logiku. Mislim da ovde isključivu nadležnost treba da ima ministar i da organ AP tu nema šta da traži.
Doduše, tu je problematično i sledeće. Kaže – organ na teritoriji AP će na obrazložen zahtev odgovarajućeg stručnog organa u školi. Znate šta, odobravanje udžbenika ide po nekoj proceduri, ne može da bude meritorno mišljenje nekog nastavnika u nekoj seoskoj školi. To može biti i seoska škola, da se razumemo.
Prema tome, mislim da ovo nije dobro uređeno i ponavljam da DSS insistira da sve udžbenike na teritoriji Srbije, po jednakoj proceduri koja je ovde predviđena i opisana korektno, uradi ministar nadležan za poslove prosvete, u ovom slučaju ministar prosvete.