Sad su me ovi iz Vlade, dame i gospodo narodni poslanici, zbunili, jer u obrazloženju zašto mi nije prihvaćen amandman kažu: "Amandman se ne prihvata iz razloga navedenih za neprihvatanje amandmana na član 6.". Amandman na član 6. sasvim druge stvari reguliše, a ja uopšte nisam podneo amandman na član 6, nego na član 5. i pretpostavljam da su se oni, pošto je bila telefonska sednica, verovatno zbunili ili nije čuo onaj što je trebalo da piše da je 5, a ne 6.
Da se vratimo amandmanu. Opet sam tražio da se primenjuje termin "jednoznačnost" umesto termina "sledivost", jer "jednoznačnost" znači da dve stvari apsolutno imaju isto značenje, ako je "sledivost", onda jedna stvar sledi drugu. Prema tome i samo značenje je drugačije i ne moraju da budu u sklopu.
U obrazloženju za član 5, ne za član 6, gospodine ministre, ispravite te tamo što vam pričaju, kažu: ''Takođe, pojam "jednoznačnost", čije se uvođenje predlaže ovim amandmanom, suštinski nema značenje međunarodno priznatog pojma "traceability", čije je značenje preuzeto ovom tačkom Predloga zakona.'' Pa, što ne rekoste, ljudi, da je "trejsibiliti" u pitanju?!
To je čista srpska reč, izvorna srpska reč iz srca Šumadije, pa da koristimo sad tu reč i u običnom razgovoru, u žargonu kad se sretnemo. Ma, ''trejsibiliti''! K'o i juče. Zahvaljujem. (Aplauz)