Hvala.
Uvaženi narodni poslanici, gospodine Ševarliću i gospodine Vukadinoviću, već je dosta rečeno o ovoj temi, ali vi imate svoj razlog da reafirmišete svoje stavove.
Podsetiću samo na činjenice, nije bitno kojim ću ih redom izlagati, činjenice su nesporne. Pored ostalog, oblast Staro sajmište je proglašeno za kulturno dobro 1987. godine i onda je teško menjati taj naziv.
Konačno, ako ćemo biti sasvim pedantni, kada je reč o nazivima, logor se nikada nije zvao Zemun ili zemunski logor, već se zvao na nemačkom „Judenlager Semlin“ i „Anhaltelager Semlin“. Sada, to kako su Nemci doživljavali šta je Zemun, a šta nije, opet je pitanje za Nemce iz onog vremena, a od kojih većina, na svu sreću, nije živa. Govorim o nacistima.
Dakle, u kulturno-istorijskom sećanju ovog naroda, taj prostor, govorim o predmetnom prostoru, je bio svečano otvoren i namenjen svetskoj izložbi 1937. godine i tada nije zvan „Staro Sajmište“, budući da nije bilo nikakvog drugog Sajmišta, osim tog. On je taj naziv dobio pošto je izgrađeno novo Sajmište, ali u svakom slučaju reč je o prostoru koji je višedecenijskim postojanjem, pogotovo ovim tragičnim, istorijskim iskustvima, stekao taj naziv koji se ukorenio u našem narodu i u našem kulturno- istorijskom pamćenju.
Toponimska oznaka Zemun u nazivu, mada je možda i to trebalo pomenuti, to nije mnogo bitno, ali eto reda radi, pored ostalog, taj naziv „Judenlager“, odnosno Jevrejski logor Zemun na nemačkom i na srpskom sadrži jednu otrovnu notu cinizma. To nije „Judenlager“ ili jevrejski logor. To je logor za Jevreje, a ne jevrejski logor, pa se i tu nalazi jedna stvar koju su Nemci tako opako i podlo nazvali, kao da su to Jevreji napravili sami. To je bio logor za Jevreje u prvom fazi svog postojanja, do polovine 1942. godine.
Kasnije kada je veći broj ili najveći broj Beogradske jevrejske zajednice bio ekstreminisan, ubijen svirepo, nisu svi na svu sreću, i to se često prenebregava isto zato što, dodao bih, na ovom mestu nisu svi Beogradski Jevreji istrebljeni u Holokaustu koji se sprovodio u svom fraktalu, bilo je slučajeva među kojima su i neke poznate ličnosti iz našeg kulturnog života, koji su zahvaljujući svojoj zajednici, svojim prijateljima, susedima, Beograđanima promenili ime iz jevrejskih u srpska imena i živeli su ovde u Beogradu, neko kog Tašmajdana, neko na Dorćolu, svi su znali ko su oni, zašto su promenili ime i niko ih nije odao.
Pomenuću slučajeve recimo legendarnog profesora FDU Hua Klajna, pa glumice Rahele Ferari itd. Znači, tih slučajeva je bilo uprkos tome što pojedine škole mišljenja žele da natovare i Beograđanima onog vremena odgovornost za nešto sa čim oni ne mogu biti povezani. To što su pojedini delovi policijskog aparata ili uprave vršili sitne tehničke poslove vezane za ukupnu nacističku vlast u Beogradu, ne može …
(Nataša Sp. Jovanović: A foslksdojčeri?)
Folksdojčera u Beogradu jedva da je i bilo, ali govorim o Beogradu sada. Naravno, šira slika zahteva i obuhvat folksdojčera koji su bili potpuno na strani nacista, naravno uključujući i SS diviziju, koji su davali najveći broj članova.
Prema tome, ne vidim da problem proističe iz naziva. Nazivom Zemun nikada nije smatran taj prostor u logici, navikama i tradiciji Beograđana i Zemunaca. Prostor nasuprot Kalemegdana na drugoj obali Save nije bio Zemun. To što su Nemci to nazvali za potrebe svoje administracije, nisu imali drugi toponim, pošto je to bila močvara itd. prostor koji nije imao svoj naziv i svoju bližu odrednicu, ne treba nas nužno da obavezuje, možda je i mogao da se nazove, ali taj logor nije bio u Zemunu, niti je to sad Zemun, a kamoli onda kada je Zemun bio mnogo manji.
Prema tome, mislim da naziv „Staro sajmište“ Memorijalni centar, zato što se radi o dva logora, nemojte da to gubimo iz vida, imamo dva logora na istom mestu. Potreba za jednim logorom nažalost je prestala da postoji posle godinu dana zbog tragičnih posledica nacističkog orgijanja kada je reč o Holokaustu, ali se pojavila druga tragična potreba zbog ustaškog orgijanja na teritoriji tzv. nezavisne Države Hrvatske i onda su u prihvatnom logoru, tzv. prihvatnom logoru Zemun dovođeni ljudi iz Potkozorja, iz Banije i sa mesta najvećeg stradalništa srpskog naroda da bi ovde doživljavali svoje tragične ishode.
Ukupnim nazivom Memorijalni centar „Staro sajmište“ čuva se kultura sećanja i uspomena na dva događaja i dva istorijska trenutka koji su obuhvaćeni istim užasom, istim istorijskim zločinačkim motivima, ali po svom unutrašnjem sadržaju imaju izvesne razlike. Upravo zato je struktura ovog zakona napravljena tako, odnosno Predloga zakona da se kroz dva muzeja u sastavu vrlo pedantno zbog međunarodne saradnje i zbog fondova i zbog unutrašnje organizacije i zbog programskih saveta uspomene na te dve katastrofične slike čuvaju na doličan i dostojan način.
Ne opovrgavam sasvim logiku koja je iz vaših stavova proističe da bi se to moglo, ne bi bilo zabranjeno, nedopušteno, ne bi bilo ideološko ili političko nasilje, nazvati to u nemačkom prevodu, ali bismo onda, ako bismo bili pedantni, trebalo da nazovemo kako je u nemačkom glasilo, odnosno u srpskom prevodu prihvatni logor Zemun u fazi dva, odnosno Jevrejski logor Zemun u fazi 1, ali jednim pojmom koji obuhvata ta oba tragična fenomena, koji je vezan za tradiciju i Beograda u nazivu, koji je utkan u našu kulturu sećanja, ja mislim da se ne vrši nikakva, kako bi rekao, nikakvo nasilje nad istorijskim činjenicama, nad okolnostima, nad onim što jeste smisao svega ovoga, to je negovanje kulture sećanja. Hvala.