Dame i gospodo narodni poslanici, poštovana predsednice Narodne skupštine, gospođo Gojković, uvažena gospođo Bošković Bogosavljević i poštovane gošće i gosti iz Ministarstva, konačno jedan predstavnik Vlade u ovoj Narodnoj skupštini prvi put, ja mislim, za ovih godinu i sedam meseci brani jedan veoma dobar predlog zakona, poštovana gospodo. To je predlog zakona koji je utegnut, jasan, precizan, logičan i meni je žao, poštovana gospodo, što za ovih godinu i sedam meseci tek sada po prvi put jedan poslanik opozicije može na ovakav način da komentariše jedan predlog zakona. Žao mi je jednim delom, poštovana gospodo, i što je dobar deo rasprave sve do sada bio usmeren ka tom pitanju može li neko da peče rakiju privatno, za svoju dušu ili ne može. Pa, ja mislim da je svakome ko je pročitao ovaj predlog zakona to jasno. Ali, evo i ja, kao čovek koji nastupa ovde u ime opozicije, da kažem domaćinima u Srbiji, pa i domaćicama da kažem, da im je omogućeno da peku normalno i legalno rakiju za svoju dušu i da nema nikakve dileme oko toga.
Zatim, poštovana gospodo, uprkos tome što je ocena zakona ovakva kakvu sam izneo, imam tri napomene. Te tri napomene se tiču ovako nekih dodatnih preciznosti. Kada već imamo dobar zakon, gospođo Bošković Bogosavljević, da ga napravimo najboljim mogućim.
Gospodin Živković je već naveo jedan kriterijum na osnovu koga smo merili sadržinu ovog zakona. To je kriterijum tržišne privrede, konkurencije, pravila konkurencije, itd. Mi smatramo, gospođo Bošković Bogosavljević, na primer da podaci o proizvodnji, promet u zalihama po godinama i o dobavljaču destilata poljoprivrednog porekla ne bi trebalo da budu dostupni javnosti, jer se radi o osetljivim poslovnim tajnama proizvođača jakih alkoholnih pića. Mi dodajemo ovom stavu još dve stvari, gospođo Bošković Bogosavljević. Jedno je - nije opravdano po našem sudu da proizvođači jakih alkoholnih pića međusobno imaju uvid u podatke o proizvedenim i prodatim količinama, te stanju na zalihama. Zašto bismo mi to omogućavali? Druga stvar, mi smatramo da proizvođači jakih alkoholnih pića mogu izgubiti kompetetivnu prednost na tržištu ako se njihovi osetljivi poslovni podaci učine javnim.
Mi smo amandmanskim intervenisali. Moj predlog je da vi naše amandmane pročitate, makar jednako pažljivo, kao što mi čitamo vaše predloge zakona, i ukoliko prihvatite naše argumentaciju, da prihvatite naše amandmane.
Druga napomena, poštovana gospodo, tiče se usaglašenosti sa drugim zakonima. U delu u kojem reguliše geografske oznake, to su čl. 14. do 29, vidim sada jednu radost kod naših gostiju ovde kada imamo ovako jednu temeljenu, ozbiljnu raspravu o jednom predlogu zakona, bravo i za to, dakle, u delu u kojem reguliše geografske oznake predlog zakona, nama se čini, nije potpun, jer ne sadrži sve odredbe koje sadrži Zakon o oznakama geografskog porekla, a mi smatramo da bi trebalo da sadrži. Evo šta nedostaje – sadržina odeljaka 7, 10. i 11. pomenutog zakona.
Gospođo Bošković Bogosavljević, mi smatramo, radi preciznosti, radi onog velikog načela na koje se mi ovde večito pozivamo, a to je načelo vladavine prava,
da bi bilo dobro da i ove naše amandmane koji se tiču ovog dela pažljivo pročitate, da uvažite našu argumentaciju i da prihvatite naše amandmane.
Treća napomena, poštovana gospodo, povodom ovog zakona je sledeća. Gospođo Bošković Bogosavljević i, naravno, uvažene gošće i gosti iz ministarstva, odredba kojom je propisano da se geografska oznaka ne sme prevoditi, po našem sudu, je neprimenjiva na jaka alkoholna pića koja se npr. izvoze, jer je pri njihovom deklarisanju uputno, mi smatramo, navesti geografsku oznaku na jeziku koji je u upotrebi na tržištu na koje se jako alkoholno piće izvozi. Nama se čini da bi bilo dobro, možda nije neophodno, ali da bi bilo dobro, da bi zakon bio najbolji, da se i ova naša sugestija, ja mislim, supstantivna uvaži.
Kao što vidite, ovog puta nismo, makar u govorima, reagovali na jezik i što se tiče jezika zakona zadovoljni smo ovog puta, ali vas molim da obratite pažnju na naše amandmane, koji su apsolutno supstantivni. Hvala vam.